Ako sa zmenil ruský jazyk

Ako sa zmenil ruský jazyk
Ako sa zmenil ruský jazyk

Video: Ruská komunita na Slovensku 2024, Júl

Video: Ruská komunita na Slovensku 2024, Júl
Anonim

Akýkoľvek jazyk je dynamický jav. Slovníky a príručky neurčujú navždy pravidlá používania, ale pravidlá používania určujú iba v určitej fáze. Ruský jazyk nie je výnimkou. Dnes ťažko pochopíte texty písomných pamätníkov 11. storočia, ťažko a úplne pochopíte korešpondenciu Pushkinových súčasníkov, dokonca aj reč vašej vlastnej prababičky by od vás vyvolala otázky.

Návod na použitie

1

Najaktívnejšie v ruskom jazyku sa mení slovná zásoba. Slová sa požičiavajú z dialektov, odborných slovníkov, zahraničných dialektov. Najčastejšie je to kvôli vzniku niektorých pojmov. Preto sa do reči nedávno dostali „merchandiseri“ a „headhunters“. Súčasne iné slová umrú alebo zmutujú. Zvyčajne sa to stane, keď vec, ktorú označuje, zmizne v neexistencii alebo vznikne synonymum. Vedci vynašli zložité zariadenie pre prácu s počítačom - a namiesto dlhého „elektronického počítača“ čoskoro vstúpil do jazyka krátky „počítač“. A ak skôr boli „prsty“ a „líce“ nahradené výrazmi „prsty“ a „lanita“. Rozšírenie bežne používanej slovnej zásoby živo charakterizuje spoločnosť. Napríklad v 90. rokoch 20. storočia sa v ruskom jazyku objavilo veľa trestných slovníkov: „bot“, „kickback“ atď.

2

Zmeny v hláskovaní zaznamenané v niekoľkých reformách. Prvú dirigoval Peter I. a odstránil duplicitné alebo nepoužité písmená z abecedy. A pár zjednodušených pití. V rokoch 1917-1918 bolo z ruskej abecedy vymazaných niekoľko zastaraných písmen: yat, fitu a desatinné miesto. a tiež zrušila povinnosť tvrdého znamenia na konci slov a častí zložených slov. V roku 1934 sa písmeno „y“ vrátilo do abecedy, v roku 1942 - „ё“. A pred tým v slovníkoch napísali takto: jód, jogín, Yorkshire.

3

Gramatika ruského jazyka sa v priebehu desiatich storočí výrazne zmenila. Napríklad pred 600 rokmi duálne číslo odpadlo - špeciálna forma formácie podstatných mien, ak išlo o pár vecí alebo javov. Pripomína sa množné číslo niekoľkých slov: ucho - uši (a nie uši, ako by to bolo v prípade obvyklého množného čísla). Ďalšou stratou je vokatívny prípad. Pamiatku na neho uchovávajú modlitby („Náš otec

, “) A folklórne pamiatky („ syn “, „ matka “). Je pravda, že v modernej ruštine stále existuje: „Mami! Oci! “ - deti plačú namiesto plného „mamičky“ a „otca“. Okrem toho pred ruskými slovesami boli štyri minulé časy so zvláštnymi význammi.